南湖路,人行道上的书本雕塑上,“典”字重复,“仍”字写成了“任”。图/记者 蒋丽梅
将《拿破仑法典》称为“法典典”,说它即使在今天也“任”然光彩夺目,你们这么做拿破仑知道么?他会生气吧。不过,百度百科会爱你们的。
南湖路古堆山公交车站背后的花坛中立着4座书本雕塑,上面刻有文字,向市民普及一些享誉中外的著述。原本看来这是一件挺“有文化”的事,可是其中居然有几处谬误,令它们看起来反倒显得“没文化”了。
4座书本雕塑中,有一座介绍的是《拿破仑法典》。第一页末尾与第二页开头,有这样一句话—“这部法典典至今仍然在使用”。什么?把它叫做“法典典”,你们考虑过拿破仑的感受没有?文章结尾处,盛赞法典“其内在的价值和思想即使在今天也‘任然’光彩夺目”。亲,是“仍然”不是“任然”好么?你们这么做拿破仑知道么?他大概会以手扶额气得发笑吧。
记者找来一位路人,请他玩一玩“大家来找茬”,他很快就发现了这两处错误。其实,文中还有一处很隐蔽的错误—“由于该法典的系统性、完整性和规范性,因而对后来其他资本主义国家的立法产生了巨大的影响”这句话中,“由于”的意思是因为,而“因而”则表示下文是上文的结果,二者在逻辑上存在问题。 那么,这篇文章的两段话出自何处呢?通常来说,想偷懒不愿掉书袋的时候,记者都会问百度百科。果然,在百度百科搜索“拿破仑法典”,雕塑上这篇文章的两段话都能找到。可是人家好歹没有犯“法典典”、“任然”这样的低级错误。用自己的错误来衬托对方的“高端大气上档次”,这是多么崇高的雷锋精神,我想百度百科一定会爱你们的。
这个雕塑究竟是哪个部门的“杰作”呢?附近商铺、环卫工人都表示不知情。而因为今天是周日,街道办、环卫、城管等部门均未上班,所以截至记者发稿时,答案依然不得而知。