传播艺术 品味生活 您的位置: 首页
 关键词推荐
 浏览中国网栏目
[专稿] 精艺轩画廊——张万新雕塑展
亚博备用网址 | 时间: 2008-06-16 09:11:44  | 文章来源: 亚博备用网址


  来自五号坑
  张万新雕塑展
  2008年7月4日至26日

  精艺轩画廊
  香港中环嘉咸街35-39号嘉豪大厦地下3号铺

  艺术家将出席开幕式:
  二OO八年七月四日(星期五)下午六时至八时

  精艺轩于7月展出著名旅美雕塑家张万新的个人作品。秦兵马俑坑至今挖掘出了四个坑,让世人看到两千年前秦朝兵马俑的面貌和浩瀚历史遗迹。而张万新在美国以艺术家的角度建造他的"五号坑",他将当今的大千世界推进"五号坑"里,作品题材关注到人性、社会、政治等方面,跨越时空地给观众传递强烈震撼力。他的陶瓷人像作品充满现代气息并带有无国界的幽默感,令观众直接感受到作品的非凡气魄和深度,以多方位组合方式向观众报告文化传承与变迁带给人类精神上的冲击。

  在"新兵马俑"系列,万新用现代人的眼光角度表现对古秦兵马俑的印象和情感。他大胆地为现代俑们脸部架上一副墨镜,这一简练笔触非但没有遮上心灵的窗口,反而加深了人物内在精神的张力。墨镜将个人的游移背景和万新对中西文化,政治和宗教相亦又相斥的疑惑扩展到群体现象。展出作品还有他对生活中人物形象的塑造系列,有朴实陕北老农形象;也有背靠红色深沉背景的门墙而坐的西装打扮普通现代人形象,为观众留下了可以充分发挥想象的空间,作品都显现出人文的意味和底蕴。还有耐人寻味的"红白十年"系列包括红袖章、毛像章、天安门等红色符号题材,显示艺术家自己经历文革岁月时留存心灵记忆里的色彩影像和故事。张万新在对秦陵文化的反思中找到了那种畸形的意识形态遗传的初根。似乎在"秦兵马俑"与"红卫兵"之间隐藏着一些引人深思的联系,有待观众去发掘和联想。

  在美国十多年来,张万新专注艺术创作,认真研究中西文化精髓,致力追求自己作品的深度。他的作品极具品味和欣赏价值,他自然大气的雕塑手法及拙中见智的老辣方式显示他功底深厚;泥的走势,色的韵运即龙飞凤舞又不乏庄严,作品返璞归真似一气呵成,构图直率犷悍,充分显现了他独特的艺术天赋和深厚修养。

  张万新于1992年赴美留学并获旧金山艺术大学雕塑硕士学位。2006年5月获得美国专业性极高的弗吉尼亚格瑞特(Virginia Groot)雕塑基金会的年度一等奖,是该基金会创办18年来的首位华人雕塑家获得的最高荣誉。近年来,张万新先后在旧金山、纽约、迈阿密、华盛顿、温哥华、圣地亚哥、 怀俄名大学,和布发罗大学等地举办个展、联展及讲座,作品被广泛的收藏。其作品并被纽约大学著名艺术评论家朱迪,苏尔滋(Judith Schwartz) 编入续将在伦敦出版的新书,"Confrontational Ceramics" 一书中。

  精艺轩画廊位于中环嘉咸街35号地铺(近荷李活道与摆花街交界)。

  画廊开放时间:星期一至六 11:30am-7:30pm 星期日及公众假期休息。

[专稿] 来自五号坑——张万新雕塑展



  From Pit #5
  Sculptures of Zhang Wanxin
  July 4 to 26, 2008

  Art Beatus Gallery
  35-39 Graham Street, Ground Floor, Central, Hong Kong

  The artist will attend the opening reception between 6 to 8pm on July 4, 2008

  Since 1974 four burial pits of the Qin terra-cotta soldiers who have been guarding the tomb of Qin Shi Huang for over two thousand years have been uncovered and excavated in Xian, China; and Chinese-American sculptor Zhang Wanxin has been turning out new warriors for the Qin Emperor from Pit #5 in San Francisco in the United States from 1997.

  The new finds from Pit #5 are a fusion of the Eastern and Western cultures. They blend the past, present and future together. One most visible characteristic of Zhang Wanxin’s new warriors is the pair of round sun-glasses over their noses which have helped hiding the souls of these figures. Wanxin used this simple but self-assured addition to enhance the contemporary nature as well as the spiritual impact of his warriors.

  Wanxin, graduated from the Lu Xun Art Institute in 1985, went to the United States to further his studies in 1992. He received his Masters Degree in Fine Art from the Academy of Art University in San Francisco and stays as an instructor of the Academy. After arriving in the United States, Wanxin is very much inspired by the Californian clay movement and the American Funk artists. Such influence shows up in most of his sculptures.

  “The Chinese blood flowing in my veins fuels my creativity in the West,” said Wanxin of his creating process. Since inaugurating his Pit #5 ten years ago, he has received numerous acclaims and recognitions both from the American art scene and the academic circle. Audiences love the creativity and boldness of his new warriors while appreciating his respect and keeping the ancient and initial ingenuity of the Qin terra-cotta soldiers alive.

  Art Beatus Gallery is located on the ground floor of 35-39 Graham Street, Central, near the junction with Hollywood Road and Lyndhurst Terrace (SOHO Area).

  For further information about this exhibition or interview with the artist, you can either e-mail us at dyiu@artbeatus.com.hk or call either Dominic Chan at 2522-1138 or Josephine Hau at 2526-0818.

  Gallery hours: Mon.-Sat. 11:30am to 7:30pm, close on Sundays & public holidays



打印文章    收 藏    欢迎访问亚博备用网址论坛 >>
发表评论
昵 称 匿名

 

相关文章
· [专稿] 常青画廊——UNMOVED 无“动”于衷
· [专稿] 陈锦芳的艺术与奥运
· [专稿] 李平个人作品展
· [专稿] 十个触角
· [专稿] 华艺莎艺术中心展览

亚博备用网址 | 广告服务 | 招聘信息 | 联系我们 | 合作伙伴
版权所有 yabo88备用 电子邮件: artchina@china.org.cn 电话: 86-10-88828128
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved