传播艺术 品味生活 您的位置: 首页
 关键词推荐
 浏览中国网栏目

[专稿] 史钟颖个人作品展

亚博备用网址 | 时间: 2007-08-29 11:01:32 | 文章来源: 亚博备用网址


Shi Zhongying
Flux

2007,silkworm cocoons, silkworm seeds, hand-made paper
蚕茧,蚕籽,手工纸
90 x 460 x 125 cm

 

  静观 - 空境
  史钟颖个人作品展

  开幕时间
  九月二十九日,星期六下午三点至五点

  展览日期
  九月二十九日至十月二十一日,每日上午十点至下午五点

  (节假日不休息)

  展览地址:北京崇文门东大街东便门角楼楼上
  电话 6525 1005 传真 6432 2624
  电子邮件 redgategallery@aer.net.cn 网址 www.redgategallery.com

  Viewing Emptiness
  By
  Shi Zhongying

  Preview Date Saturday, September 29, 3 - 5 pm
  Exhibition Dates September 29 - October 21, 2007
  Gallery Hours
  10 am - 5 pm daily

  Address
  Dongbianmen Watchtower, Chongwen District, Beijing
  Tel 6525 1005 Fax 6432 2624
  E-mail redgategallery@aer.net.cn Website www.redgategallery.com

 

  红门画廊将展出史钟颖最新的油画、雕塑和装置作品

  最新作品展 – 静观空境。该展览将展出艺术家的最新的油画、雕塑和前卫装置作品,在九月二十九日的开幕酒会上,参观者将与艺术家以互动的形式现场进行艺术品创作。

  史钟颖在他的新作品中继续体现了当代佛教的审美理念,他最新创作的油画详细地阐述了他的雕塑作品,带有金属色泽的各种形状朦胧于画布之上。艺术家从佛学理念中找寻灵感,使其作品包含了矛盾、理想与效果,并从中探索空间与时间之间的关系。

  史钟颖的大型装置作品流在此次展览上将占据首要位置,这件看起来象大船的装置作品由许多蚕茧制做的小格子组成,它将悬挂于屋顶之上。在这件装置的正下方,由蚕茧制成的五颜六色的造型散在地上。这件大型作品会使参观者认真地考虑生命轮回的隐喻。

  在开幕酒会上,参观者将有机会参加史钟颖另一个装置作品的创作。该装置取名为门,隐喻人与人之间互相联系和角色转换。

  史钟颖在国内、欧洲和美国参加过许多联展和个展。

 

Dongbianmen Watchtower
Chongwenmen, Beijing
People’s Republic of China
www.redgategallery.com
Telephone: +86 (0)10 6525 1005
Fax: +86 (0)10 6432 2624

Contact Tally Beck, Manager
798 / Red Gate Gallery
E-mail redgate798@aer.net.cn
Telephone +86 (0)10 6438 1005
Mobile +86 135 2265 2053
or Wang Jun (Chinese media inquiries)
Telephone +86 (0)10 6432 2624

Red Gate Presents Shi Zhongying’s New Painting, Sculpture and Installation

BEIJING August 8, 2007 – Artist Shi Zhongying will exhibit his new show, Viewing Emptiness, at Red Gate Gallery’s Watchtower location from September 29 through October 21, 2007. The show will feature his new paintings, sculpture, a monumental, avant-garde installation, and an interactive piece that guests will help him create at the opening reception on September 29.

Facile in a wide range of media, Shi Zhongying continues to shape a contemporary Buddhist aesthetic in his new works. His new paintings elaborate on his sculpture, translating his meticulous, metallic forms to shadows on canvas. Taking cues from Buddhist philosophy, he embraces contradictions, examines cause and effect, and explores spatial and temporal relationships.

Dominating the exhibition will be Shi Zhongying’s grand installation piece, Flux, a large boat-like structure suspended from the ceiling and comprised of small compartments containing silkworm cocoons. On the floor beneath it, sheets of paper are decorated with the random, multicoloured patterns of broken silkworm eggs that were allowed to fall upon them. The quiet monumentality of the work compels the viewer to consider the notions of the cycles of life and Nirvana.

Guests at the opening will have the opportunity to participate in the creation of another Shi Zhongying installation. Name Door will provide a visual metaphor for human connections and transitions.

Shi Zhongying has participated in numerous group and solo exhibitions in China, Europe and the United States.

 

打印文章    收 藏    欢迎访问亚博备用网址论坛 >>
发表评论
昵 称 匿名

 

相关文章
· [专稿] 红门画廊—第一届国际版画展
· 红门画廊推出痕迹与气质——2007实验水墨展
· 红门画廊——透明的书本
· [专稿] 红门画廊——关伟作品展
· [专稿]《到角楼去——红门画廊与中国当代艺术》发行仪式

亚博备用网址 | 广告服务 | 招聘信息 | 联系我们 | 合作伙伴
版权所有 yabo88备用 电子邮件: artchina@china.org.cn 电话: 86-10-88828128
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved